ロック/金沢ことば/英文法/留学/グラハムボネットはお好きですか?
今日の名曲・・・Since You Been Gone (Rainbow)ハードロックのボーカルと聞くと、長髪をイメージしますよね。この曲を歌うグラハム・ボネットさんは短髪の黒髪。ドラムのコジーパウエル&ギターのリッチーブラックモアの作る美しいロック。 sinceの意味は、「〜なので(高校)」または、「〜してから(中3)」です。覚えておきましょう。 曲名のyouの後に完了形の'have'が抜けているのはアメリカ方言だそうです。 英語を高校でしっかりと学んでから留学をしたことがある人は、 Since You've Been Gone. の 've(haveの短縮形)が抜けているのを初めて耳にして、腰を抜かすかもしれません。 じゃ、「英文法なんて、、、、」と勉強しない理由を言う人、ちょっと待って。 日本語でもそうですが、伝わるだけでいいですか。 やはり美しい日本語を話すほうがかっこいいでしょ。 そして、友達と会話していると、誤解ってありますよね。 日本人2人が日本語で話していてもです。 文化祭のポスターを遅くまで頑張って書いている友達に、 「なにか手伝おうか?」 と言った時の返事が「いいよ」 だったら、、、 通常、「手伝わなくてもいいよ」の意味なのですが、 (これだけでも外国の人にはわかりにくい) 金沢アクセントの場合、 「i i y o 」oにアクセントがある(休養kyu y o と同じアクセント)ので、 県外の人だと、手伝ってほしいのか、手伝わなくていいのか区別するのは困難です。 さらに、本当は手伝って欲しいのに遠慮して「いいよ」と言っているパターンもあります。 つまりオバちゃん2人が、ランチの会計の時に「わたし出すわいね」「な〜んいいわいね」「ほんなんだめや」ってレジの前でもめているのと同じやつなのかのか、 実は、自分でどうしてもやりたいので手伝ってもらいたくないから「いいよ」とやんわりと断っているのかも難しいところです。 聞き間違いもありますね。 店員さんが「しらすとスナップエンドウのパスタです」と言ったのを、 私の友達なんて、「なんのマーメイド?」って聞き返しましたから。 「ド」しか合ってないし・・・ マーメイドが入っとるかい...